L’istituzione dei Ludi scaenici
Il "laboratorio di traduzione" procede un po’ a fatica. Ma ancora una volta tentiamo di accostare il lavoro sui testi allo studio della letteratura.
Il brano su cui lavoreremo è L’istituzione dei Ludi scaenici (Tito Livio, Ab Urbe condita libri, VII, 2), ricchissimo di riferimenti a quanto già sappiamo sulle origini del teatro a Roma.
Non mi sembra un testo particolarmente difficile, quindi ho preparato una scheda più semplice della precedente… siete comunque invitati ad approfondire cercando nel manuale qualche informazione su Livio e sulla sua opera (che abbiamo già incontrato nell’Unità zero: ricordate cos’è una periocha?).
Suggerisco in particolare di lavorare sul lessico del brano: carmen (in che senso lo usa Livio?), ludus, ludio, tibicen, saltare, iocularia, versus, histrio, Fescenninus, satura…
* * *
Nell’immagine: un tibicen etrusco (dalla Tomba del triclinio, Tarquinia, circa 470 a.C.).
Commenti
Commento da Antonella Pappalardo
Data: 17 maggio 2013, 20:37
Come si fa a scaricare i laboratori?
Commento da Anton
Data: 29 maggio 2013, 10:56
Direi cliccando sulle parole blu
Scrivi un commento